夜風吹涼了許多人的后半生,越往后,生活里熟悉的東西越少。
The night wind cools many people for the rest of their lives, and the later they go, the less familiar things they will be in life.
如你所說,都想活得像個人,最終多數人卻活得像頭熊。
As you said, everyone wants to live like a person, but in the end most people live like a bear.
理想主義者只在理想中活得行云流水。
Idealists only live in their ideals. The running water can be disassembled into a drop of water, and the traveling cloud can be disassembled into a cloud.
流水可以拆解成一滴水,行云能否拆解成一絲云。一滴水或一絲云能否還被稱為流水行云。
Whether a drop of water or a cloud can still be called a flowing cloud.
這樣的答案只有現實主義者來給出判斷,而理想漸遠,理想只有出生之地可容納。
Such an answer can only be judged by realists, while the ideal is drifting away, and the ideal can only be accommodated in the place of birth.
要怎樣才可以讓行云與流水方向相同,讓一個離家未遠的年輕人,腳步朝著故鄉。
How can we make the clouds move in the same direction as the flowing water, and let a young man who is not far from home walk towards his hometown?
在哪里,活著的人們從說話到荷鋤,都自然得如同行云流水。
Where, the living people are naturally flowing from talking to hoeing.